Expression:bris

From TermWiki
Jump to: navigation, search


language sv
wordclass N


Concepts

Concept page: Luonddudieđa ja matematihkka:1 hieibma

Language Concept Expressions
Davvisámegiella Definition: m/s: 0,3-1,5
Explanation: Eatnamis dovdo ná: Sáhttá oaidnit gosa bossu suova lihkadeamis.

Mearas/Ábis dovdo ná: Unna báružat, ii fal sokta.
More info: 1 Beaufort


Julevsámegiella


Åarjelhsaemien


Anarâškielâ


Nuõrttsää’mǩiõll


Norsk bokmål Definition: m/s: 0,3-1,5
Explanation: På land: En kan se vindretningen av røykens drift.

På sjøen: Små krusninger, ikke skum.
More info: 1 Beaufort


Svenska Definition: m/s: 0,3-1,5

Nästan stiltje till sjöss (gammal benämning).
Explanation: På land: Man kan se vindriktningen av rökens rörelse. Till sjöss: Små krusningar, inget skum/inga vita gäss.
More info: 1 Beaufort

  • bris (N)
    Note: benämning till sjöss
    Sanctioned: true
  • svag vind (MWE)
    Note: benämning på land
    Sanctioned: true


Suomen kieli Definition: m/s: 0,3-1,5
Explanation: Maalla: Tuulen suunnan huomaa savun liikkeestä, mutta tuuliviiri ei käänny.

Merellä: Meren pinnassa pieniä kareita, ei vaahtoa.
More info: 1 Beaufort


Nynorsk


Latin


English Definition: m/s: 0,3-1,5
Explanation: Land conditions: Direction shown by smoke drift but not by wind vanes.

Sea conditions: Ripples with appearance of scales are formed, without foam crests.
More info: 1 Beaufort


Concepts

Concept page: Luonddudieđa ja matematihkka:2 jiella

Language Concept Expressions
Davvisámegiella Definition: m/s: 1,6-3,3
Explanation: Eatnamis dovdo ná: Sáhttá dovdat biekka. Lasttat muorain lihkket, biegga lokte unna leavggažiid.

Mearas/Ábis dovdo ná: Unna oanehis bárožat, leat jalga bárut mat eai leat doddjon.
More info: 2 Beaufort


Julevsámegiella


Åarjelhsaemien


Anarâškielâ


Nuõrttsää’mǩiõll


Norsk bokmål Definition: m/s: 1,6-3,3
Explanation: På land: En kan føle vinden. Bladene på trærne rører seg, vinden kan løfte små vimpler.

På sjøen: Små korte, men tydelige bølger med glatte kammer som ikke brekker.
More info: 2 Beaufort


Svenska Definition: m/s: 1,6-3,3

Lätt bris till sjöss (gammal benämning)
Explanation: På land: Man kan känna vinden. Bladen på träden rör sig, vinden kan lyfta små vimplar. Till sjöss: Små korta men tydliga vågor med släta kammar som inte går sönder.
More info: 2 Beaufort

  • bris (N)
    Note: benämning till sjöss
    Sanctioned: true
  • svag vind (MWE)
    Note: benämning på land
    Sanctioned: true


Suomen kieli Definition: m/s: 1,6-3,3
Explanation: Maalla: Tuuli tuntuu iholla; puiden lehdet kahisevat; tuuliviiri kääntyy.

Merellä: Selkeitä mutta lyhyitä ja matalia aaltoja. Aallonharjat ohuen kuultavia, eivät murru.
More info: 2 Beaufort


Nynorsk


Latin


English Definition: m/s: 1,6-3,3
Explanation: Land conditions: Wind felt on face; leaves rustle; wind vane moved by wind.

Sea conditions: Small wavelets still short but more pronounced; crests have a glassy appearance but do not break.
More info: 2 Beaufort


Concepts

Concept page: Luonddudieđa ja matematihkka:3 láivves biegga

Language Concept Expressions
Davvisámegiella Definition: m/s: 3,4-5,4
Explanation: Eatnamis dovdo ná:lasttat ja rissážat lihkadit. biegga bossu leavgga njuolga

Mearas dovdo ná:unna bárožat oidnogohtet, šaddá sokta mii lea olggosoaidnit dego láse. soames soktaskálvi sáhttá oidnot.
More info: 3 Beaufort


Julevsámegiella


Åarjelhsaemien


Anarâškielâ


Nuõrttsää’mǩiõll


Norsk bokmål Definition: m/s: 3,4-5,4
Explanation: På land: Løv og småkvister rører seg. Vinden strekker lette flagg og vimpler

På fjellet: Er ubehagelig i kaldt vær og gir merkbar motstand. Fallende snø hvirvler av sted med vinden. Snødrevet mot ansiktet er meget sjenerende. På sjøen: Småbølgene begynner å toppe seg, det dannes skum, som ser ut som glass. En og annen skumskavl kan forekomme.
More info: 3 Beaufort


Svenska Definition: m/s: 3,4-5,4
Explanation: På land: Löv och småkvistar rör sig. Vinden sträcker lätta flaggor och vimplar.

Till sjöss: Små vågorna börjar toppa sig och det börjas bildas skum (vita gäss).
More info: 3 Beaufort

  • bris (N)
    Note: benämning till sjöss
    Sanctioned: true


Suomen kieli Definition: m/s: 3,4-5,4
Explanation: Maalla: Puiden lehdet ja pienet oksat havisevat; kevyt lippu suoristuu.

Merellæ: Suurempia aaltoja. Aallonharjat alkavat murtua. Aallonharjoilla läpikuultavaa, harvakseltaan valkoista vaahtoa.
More info: 3 Beaufort


Nynorsk


Latin


English Definition: m/s: 3,4-5,4
Explanation: Land conditions: Leaves and small twigs in constant motion; light flags extended.

Sea conditions: Large wavelets; crests begin to break; foam of glassy appearance; perhaps scattered white horses
More info: 3 Beaufort


Concepts

Concept page: Luonddudieđa ja matematihkka:4 loaččes biegga

Language Concept Expressions
Davvisámegiella Definition: m/s: 5,5-7,9
Explanation: Eatnamis dovdo ná: Biegga lokte mohti ja luovos báhpiriid, lihkahallá rissiid ja smávva oavssážiid, fanaha stuorit leavggaid ja leavggažiid.

Duoddaris dovdo ná: Lea unohas čoaska dálkin ja dovdo bures vuostebieggan. Muohtačalmmit girdet biekka mielde. Hui unohas borga ámadaju vuostá. Mearas dovdo ná: Bárut šaddet guhkibut, bures soktačomit.
More info: 4 Beaufort


Julevsámegiella


Åarjelhsaemien


Anarâškielâ


Nuõrttsää’mǩiõll


Norsk bokmål Definition: m/s: 5,5-7,9
Explanation: På land: Vinden løfter støv og løse papirer, rører på kvister og smågreiner, strekker større flagg og vimpler

På fjellet: Vinden merkes tydelig og kan sjenere. Fallende snø synes å bevege seg meget raskere horisontalt enn vertikalt. På sjøen: Bølgene blir lengre, endel skumskavler.
More info: 4 Beaufort


Svenska Definition: m/s: 5,5-7,9
Explanation: På land: Vinden lyfter skräp och löäsa papper, rör på kvistar och smågrenar, sträcker större flaggor och vimplar.

Till sjöss: Vågorna blir längre, en del skum.
More info: 4 Beaufort

  • bris (N)
    Note: benämning till sjöss
    Sanctioned: true


Suomen kieli Definition: m/s: 5,5-7,9
Explanation: Maalla: Tuuli nostaa maasta pölyä ja irrallisia papereita; oksat liikkuvat.

Merellä: Pitkähköjä aaltoja, joiden harjalla verrattain taajaan valkoista vaahtoa.
More info: 4 Beaufort


Nynorsk


Latin


English Definition: m/s: 5,5-7,9
Explanation: Land conditions: Raises dust and loose paper; small branches moved.

Sea conditions: Small waves becoming longer; fairly frequent white horses
More info: 4 Beaufort


Concepts

Concept page: Luonddudieđa ja matematihkka:5 čavga biegga

Language Concept Expressions
Davvisámegiella Definition: m/s: 8-10,7
Explanation: Eatnamis dovdo ná: Unnit muoražat main leat lasttat álget lihkkat. Jávrris unna bárožat álget stuorrot.

Mearas/Ábis dovdo ná: Gaskastuora bárut mat leat guhkit ja ollu sokta, sáhttá riššut bárročohkain.
More info: 5 Beaufort


Julevsámegiella


Åarjelhsaemien


Anarâškielâ


Nuõrttsää’mǩiõll


Norsk bokmål Definition: m/s: 8-10,7
Explanation: På land: Småtrær med løv begynner å svaie. På vann begaynner småbølgene å toppe seg

På sjøen: Middelsstore bølger som har mer utpreget langstrakt form og med mange skumskavler. Sjøsprøyt fra toppene kan forekomme.
More info: 5 Beaufort


Svenska Definition: m/s: 8-10,7

Styv bris till sjöss (gammal benämning).
Explanation: På land: Mindre lövträd börjar svaja. På insjöar börjar vågorna ha mer utpräglade kammar. Till sjöss: Medelstora vågor som har mer utpräglad långsträckt form och med många gäss. Skvättar från topparna kan förekomma.
More info: 5 Beaufort

  • bris (N)
    Note: benämning till sjöss
    Sanctioned: true
  • frisk vind (MWE)
    Note: benämning på land
    Sanctioned: true


Suomen kieli Definition: m/s: 8-10,7
Explanation: Maalla: Pienet puut huojuvat.

Merellä: Kohtalaisia, selkeämmin pitkiä aaltoja, joilla usein vaahtopäät. Pärskettä voi muodostua.
More info: 5 Beaufort


Nynorsk


Latin


English Definition: m/s: 8-10,7
Explanation: Land conditions: Small trees in leaf begin to sway; crested wavelets form on inland waters.

Sea conditions: Moderate waves taking a more pronounced long form; many white horses are formed; chance of some spray
More info: 5 Beaufort


Concepts

Concept page: Luonddudieđa ja matematihkka:6 garra biegga

Language Concept Expressions
Davvisámegiella Definition: m/s: 10,8-13,8
Explanation: Eatnamis dovdo ná: Stuorit oavssit ja unnit máddagat lihkket. Arvesuoji lea váttis doallat.

Mearas/Ábis dovdo ná: Stuora bárut šaddet. Sokta lea eanebut juohke sajis. Maid riššuda.
More info: 6 Beaufort


Julevsámegiella


Åarjelhsaemien


Anarâškielâ


Nuõrttsää’mǩiõll


Norsk bokmål Definition: m/s: 10,8-13,8
Explanation: På land: Store greiner og mindre stammer rører seg. Det hviner i telefonledninger. Det er vanskelig å bruke paraply. En merker motstand når en går.

På sjøen: Store bølger begynner å danne seg. Skumskavlene er større overalt. Gjerne noe sjøsprøyt.
More info: 6 Beaufort


Svenska Definition: m/s: 10,8-13,8

Hård bris till sjöss (gammal benämning).
Explanation: På land: Stora trädgrenar sätts i rörelse. Man känner motstånd när man går. Till sjöss: Stora vågor börjar ta form. Skummet är större överallt. Vattenstänk kan förekomma.
More info: 6 Beaufort

  • bris (N)
    Note: benämning till sjöss
    Sanctioned: true
  • frisk vind (MWE)
    Note: benämning på land
    Sanctioned: true


Suomen kieli Definition: m/s: 10,8-13,8
Explanation: Maalla: Suuret oksat heiluvat; suhinaa puhelinlangoissa; sateenvarjoa vaikea pidellä.

Merellä: Aallot kookkaita, vaahtopäät kattavampia. Pärske todennäköistä.
More info: 6 Beaufort


Nynorsk


Latin


English Definition: m/s: 10,8-13,8
Explanation: Land conditions: Large branches in motion; whistling heard in telegraph wires; umbrellas used with difficulty.

Sea conditions: Large waves begin to form; the white foam crests are more extensive everywhere; probably some spray,
More info: 6 Beaufort