Expression:heikko tuuli
language | fi |
---|---|
wordclass | MWE |
Concepts
Concept page: Luonddudieđa ja matematihkka:2 jiella
Language | Concept | Expressions |
---|---|---|
Davvisámegiella | Definition: m/s: 1,6-3,3 Explanation: Eatnamis dovdo ná: Sáhttá dovdat biekka. Lasttat muorain lihkket, biegga lokte unna leavggažiid. Mearas/Ábis dovdo ná: Unna oanehis bárožat, leat jalga bárut mat eai leat doddjon. |
|
Julevsámegiella |
| |
Åarjelhsaemien |
| |
Anarâškielâ |
| |
Nuõrttsää’mǩiõll |
| |
Norsk bokmål | Definition: m/s: 1,6-3,3 Explanation: På land: En kan føle vinden. Bladene på trærne rører seg, vinden kan løfte små vimpler. På sjøen: Små korte, men tydelige bølger med glatte kammer som ikke brekker. |
|
Svenska | Definition: m/s: 1,6-3,3
Lätt bris till sjöss (gammal benämning) |
|
Suomen kieli | Definition: m/s: 1,6-3,3 Explanation: Maalla: Tuuli tuntuu iholla; puiden lehdet kahisevat; tuuliviiri kääntyy. Merellä: Selkeitä mutta lyhyitä ja matalia aaltoja. Aallonharjat ohuen kuultavia, eivät murru. |
|
Nynorsk |
| |
Latin |
| |
English | Definition: m/s: 1,6-3,3 Explanation: Land conditions: Wind felt on face; leaves rustle; wind vane moved by wind. Sea conditions: Small wavelets still short but more pronounced; crests have a glassy appearance but do not break. |
|